歪诗翻译之《渭城曲》 5

分享 收藏 已有 477 次阅读  2010-08-26 11:39   标签渭城曲  歪诗  翻译 

渭城曲 【王维】 Weicheng Song

 

渭城朝雨浥轻尘,

Early rain in Wei surpress dust smoke
客舍青青柳色新。

Hotel and willow are all fresh and frisk
劝君更尽一杯酒,

Drink more wine, my buddy
西出阳关无故人。

There is no guys like me in the further west.


邀请好友来看这篇日志 推荐给和自己最紧密的好友,默认是300人 分享这篇日志到我的个人动态

分享到微博 ( 1个)



发表评论 评论 (1 个评论)

  • greencar 2010-08-26 11:40
    greencar已看过,并推荐给Ta的27个好友:ngl559988、AIST、chengsha、哈达尔、mirdon、武汉杨斌、hulian、heenchao、zhishaofeng、bmlq ...
涂鸦板
  快捷键:Ctrl+Enter