歪诗翻译之《六月二十七日望湖楼醉书》 4

分享 收藏 已有 378 次阅读  2010-08-31 13:31   标签望湖楼  歪诗  翻译 

午休时,下起一阵暴雨,遂想起此诗

 

六月二十七日望湖楼醉书   苏轼

黑云翻墨未遮山,
Mountains are barely covered by dark cloud.
白雨跳珠乱入船。
Raining drops wildly jumping into my boat.
卷地风来忽吹散,
Suddenly blowing a huge gust.
望湖楼下水如天
Below Wanghu Building is only infinite water.


邀请好友来看这篇日志 推荐给和自己最紧密的好友,默认是300人 分享这篇日志到我的个人动态

分享到微博 ( 1个)



发表评论 评论 (2 个评论)

  • youlong516 2010-08-31 15:19
  • greencar 2010-08-31 13:31
    greencar已看过,并推荐给Ta的33个好友:ngl559988、AIST、chengsha、哈达尔、hao13821432413、mirdon、武汉杨斌、hulian、heenchao、zhishaofeng ...
涂鸦板
  快捷键:Ctrl+Enter